Rozmówki gruzińskie

Z Wikipodróży
Rozmówki gruzińskie

Wymowa[edytuj]

Wymowę gruzińską zapisano w niniejszych rozmówkach tak jak mniej więcej można to po polsku zrobić (istnieje dużo dźwięków, które w naszym języku nie występują).

Samogłoski[edytuj]

kargi

Spółgłoski[edytuj]

Akcent[edytuj]

Wymowa potoczna[edytuj]

Wyrażenia[edytuj]

ja
me
ty
szen
on
is/igi
my
czwen
wy
tkwen
oni
isini
jestem
me war
jesteś
szen har
jest
is aris
jesteśmy
czwen wart
jesteście
tkwen hart
isini aria

Podstawowe[edytuj]

Dzień dobry (wczesnym rankiem)
Dila mszwidobisa!
Dzień dobry (w południe)
dge mszwidobisa!
Dzień dobry (po południu oraz powitanie ogólne)
gamardżoba
Dobry wieczór
sagamo mszwidobisa!
Cześć! Hej!
Witaj!
salami!
Jak się masz? Co słychać?
rogora chart?
Jak się masz? Jak się czujesz?
Dziękuję, dobrze, a ty?
kargi / kargat
Do widzenia!
nachwamdis
Dobrej nocy!
Game mszwidobisa
Żegnam cię! Żegnajcie!
mszwidobit
Cześć!
Do zobaczenia!
nachwamdis
Wielkie dzięki
didi madloba
Przepraszam
ukacrawad
tak
diah / ki
nie
ara
dobrze
kargad
źle
cudad
Smacznego!
gaamot
Bardzo smaczne
gemrielia
Zdrowie! (toast)
gaumardżos
Za Gruzję! (toast)
sakartwelos gaumardżos
Za nas! (toast)
gagwimardżos
Kiedy się znowu zobaczymy?
Pan(i) pozwoli, że się przedstawię.
neba mibodzet carmogidginot czemu tavi
Nazywam się ...
me mkwija ...
Jestem Polakiem
me war poloneli
Jestem studentem
me war studenti
Kim pan jest?
tkwen wina hart?
Jak się nazywasz?
ra gwari char?
Nazwisko?
gwari?
Mieszkam w ...
me wchobrob
Mieszkam tu
me wchobrob ak
Pracuję
me wmuszaob
Będzie mi bardzo miło.
ak taws kargad wigrdznob
Mam zaszczyt przedstawić pana... pani...
patiwi makws carmogidginot batoni (kalbatoni)...
Czy mógłbym <mogłabym> mówić z panem <panią, panną> ... ?
szeidzleba dagelaparakot?
Chętnie!
ra tkma unda! (siamownebit!)
Przepraszam, chciał(a)bym pana <panią> o coś spytać.
ukacrawad, mindoda tkwnetwis ragac mekitcha
Proszę mi powiedzieć, kiedy...?
gtchowt mitcharit, rodis?
Gdzie jest ...?
sad aris ...?
Gdzie jest ulica ...?
sad aris kucza ...?
Gdzie jest sklep?
sad aris mahazia?
Czy mogę pana <panią, państwa, ciebie> prosić o przysługę?
szeidzleba tu ara ragaca gtchowot?
Przepraszam pana <panią> na chwilę.
ukacrawad, erti cutit...
Chciał(a)bym bardzo prosić pana <panią, ciebie> o...
minda gtchowo(t)
Dziękuję, jest pan(i) <jesteś> bardzo uprzejmy(a).
madloba, didad damechmare(t)
Proszę bardzo, nie ma za co.
arapris!
Drobiazg. Nie ma o czym mówić.
araperi. ra salaparakoa.
Gruzja
sakartwelo
Gruzin
kartweli
gruziński
kartuli
ojciec
mama
matka
deda
siostra
da
brat
dzma
rodzina
odżahi

Sytuacje problemowe[edytuj]

Liczebniki[edytuj]

0
nuli
1
erti
2
ori
3
sami
4
otchi
5
chuti
6
ekwsi
7
szwidi
8
rwa
9
cchra
10
ati
11
tertmeti
12
tormeti
13
cameti
14
totchmeti
15
tchutmeti
16
tekwsmeti
17
czwideti
18
twrameti
19
cchrameti
20
otsi
21
otsdaerti
22
otsdaori
30
ocdaati
31
otsdatertmeti
40
ormoci
50
ormocdaati
60
samoci
70
samocdaati
80
otchmoci
90
otchmocdaati
100
asi
200
orasi
300
samasi
400
otchasi
500
chutasi
600
ekwsasi
700
szwidasi
800
rwaasi
900
cchraasi
1000
atasi
2000
ori atasi
1.000.000
milioni

Czas[edytuj]

Godziny[edytuj]

Dni tygodnia[edytuj]

Miesiące[edytuj]

Zapis daty i czasu[edytuj]

Transport[edytuj]

Pociąg i autobus[edytuj]

Taksówka[edytuj]

Kierunki[edytuj]

Nocleg[edytuj]

Pieniądze[edytuj]

Jedzenie[edytuj]

Bary[edytuj]

Zakupy[edytuj]

Prowadzenie samochodu[edytuj]

Władze[edytuj]

magaria


Na niniejszej stronie wykorzystano treści ze strony: Rozmówki gruzińskie opublikowanej w portalu Wikitravel; autorzy: w historii edycji; prawa autorskie: na licencji CC-BY-SA 1.0